Sunday, November 30, 2014


Fantastic stories of Kanji, Onomatopoeia in “ONE PIECE”.

Fabulosas Historias de Kanji, Onomatopeyas en “ONE PIECE” (Versión en Español Abajo)

How have you been recently?

I have read a comic entitled “ONE PIECE” volume 1 written by Eiichiro Oda.

This is the story of a legendary treasure known as “One Piece” which was hidden by the deceased king of pirates: Gold Roger.  A countless number of pirates battled for this famous treasure and fortune.

 

In this comic, we find much onomatopoeia.

In the last blog, I explained the implications between sounds and vowels in the human brain.

Japanese Language has a lot of Onomatopoeia.

Here are some of them from One Piece,vol1:

 




バキッ

bakkit

KRASH

SLAM

Luffythe heroopened a beer barrel from the inside with a forceful impact that made a loud noise.
 

バリン

(barin)        

KRACK

A sound made by a breaking glass or pane bottle.
 

バシャッ

bashat

TINKTINK

SPRASH

The sound of a wave falling against a rock or a boat.
 

バタン/バタッ

batan,/batat

SLAM

FLOP

A sound made by a slamming window or door.

A sound made by something flopping on the floor.
 

ガチャ

gacha

KLIK

CHAK

Making a clicking sound.Sound of a shotgun getting ready to be used.
 

グシャグシャ

(gushagusha)

SPLAK

 

Helmeppo(another character) crushed an “Onigiri” and it got muddled. Also, it can be: muddy, soggy, etc.

 

ギロリ/ギョロ

(girori/gyoro)

HUFF

GRR RR

When someone stares at you in a mistrustful way.
 

シーン

shiin

HM,HMMM

An awkward silence in the room.
 

ビクッ

bikut

GASP

HRUNH

Giving a gasp in surprise or a gasp in horror.

 
 

ドン

Don

TADA

TADAAA

It is used to introduce a character or a place in a fancy way.
 

ビヨーン

(biyoon)

BWOING

BOOOING

Something made of gum stretching out pulled from opposite sides.
 

Put these Onomatopoeias,グシャグシャ(gushagusha,バタン(batan,ガチャ(gacha and ビクッ(bikut in the parentheses.
①強い(tsuyoi strong)風(kaze wind)でドアが(        )としまった。
  A strong wind slammed the door.

夜遅く(osoku late time)家に帰る(kaeru return)時、うしろに男がいたので(       )とした。
   When I returned home late at night, I got startled when I noticed there was a man
   behind me.

(       )とドアのかぎを開ける音がして、むすこが帰ってきた。

 I heard a clicking sound opening the door lock, it was my son arriving home.

電車はとてもこんでいた。うちに帰ってケーキの箱をあけたら、ケーキは(     )になって   いた。

  The train on my way home was really crowded and when I opened the box cake, they   were   all crushed.

Answer:①バタン ②ビクッ ③ガチャ ④グシャグシャ
   Look here
 

 
Recientemente, he leído la historieta de Eiichiro Oda: “ONE PIECE” tomo 1.

Es la historia del lejendario tesoro conocido como One Piece, cuyo paradero quedó oculto al mundo luego de la muerte del ex-Rey de piratas: Gold Roger. Una cantidad innumerable de piratas se lanzaron en la batalla de la  búsqueda de este famoso tesoro. En esta historieta encontramos muchas onomatopeyas.

En el blog anterior les explicaba las implicancias entre sonidos y vocales en el cerebro humano.

El idioma japonés tiene muchas onomatopeyas en su vocabulario.


Aquí tienen algunas de ellas, extraídas de One Piece, (tomo 1, versión en inglés)

バキッ

bakkit


KRASH

SLAM


Luffyel protagonistaabre un barril de cerveza de un fuerte golpe.

 

バリン

(barin)        


KRACK


El ruido que hace un botella de vidrio o de cristal al romperse.

 

バシャッ

bashat


TINKTINK

SPRASH


El ruido de una ola que golpea contra una roca o un bote.

 

バタン/バタッ

batan,/batat


SLAM

FLOP


El ruido de un portazo.

El ruido de algo o alguien al desplomarse sobre el suelo.

 

ガチャ

gacha


KLIK

CHAK


El ruido click que hace un arma de fuego al prepararla para disparar.

 

グシャグシャ

(gushagusha)


SPLAK

 


Helmeppo (personaje ) pisoteó un “Onigiri” y lo dejó despachurrado.

También puede significar: lodoso, pastoso, empapado, etc.


 


ギロリ/ギョロ

(girori/gyoro)


HUFF

GRR RR


Mirar fijamente a alguien con desconfianza.

 

シーン

shiin


HM,HMMM


Un silencio incómodo en la sala.

 

ビクッ

bikut


GASP

HRUNH


Dar una bocanada de aire de sorpresa o de susto.

 

 

ドン

Don


TADA

TADAAA


Al presentar una persona o un lugar de manera ostentosa.

 

ビヨーン

(biyoon)


BWOING

BOOOING


Al estirar de los lados algo hecho de goma.

 




Coloca una Onomatopeya :グシャグシャgushagusha,バタンbatan,ガチャgacha o ビクッbikut entre paréntesis.

  1. 強い(tsuyoi  fuerte)風(kaze viento)でドアが(        )としまった。

Un viento fuerte ocasionó el portazo.

  1. 夜遅くosoku  tarde家に帰る(kaeru regresar)時、うしろに男がいたので       とした。

Regresando tarde a la casa, me asusté cuando ví un hombre parado detrás mío.

  1. (       )とドアのかぎを開ける音がして、むすこが帰ってきた。

Oí el ruido de la llave de la puerta, era mi hijo que regresaba a casa.

  1. 電車はとてもこんでいた。うちに帰ってケーキの箱をあけたら、ケーキは(  )になっていた。

El tren de regreso a casa estaba repleto, cuando abrí la caja de pastels, estaban todos despachurrados.

Respuestas:①バタン ②ビクッ ③ガチャ ④グシャグシャ

 
Click  here 1
Click here 2

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment